英語の発音、独習にはVOICETRA(ボイストラ)を

雉(Kiji)
雉(Kiji)
以前、発音の参考書を教えてもらったけど、自分の発音が合っているかをどうやって調べればいいんだケーン?
ああ、そういえばそこを解説するの忘れてたな。

 

鳥人間が英検1級を受験するときに利用した無料アプリを紹介しよう。

鳥人間(Birdman)
鳥人間(Birdman)



英語の発音、独習にはアプリ「VOICETRA(ボイストラ)」

ボイストラホームページのスクリーンショット
ボイストラホームページ(https://voicetra.nict.go.jp)より
旅行者用の翻訳アプリで「VOICETRA(ボイストラ)」(公式サイトへリンク)ってものがある。

 

これは、日本語で話すと、選択した言語に翻訳して音声が流れ、文字が出てくる

 

ちょうど上の画像のようにね。

鳥人間(Birdman)
鳥人間(Birdman)
雉(Kiji)
雉(Kiji)
おお!自分のしゃべった日本語とその翻訳文が出てくるのはうれしいケーンね。

翻訳が正しいかを自分で確認できるケーン。

翻訳アプリを自分の発音練習に使うという逆転の発想

それで特筆すべきは、日本語以外の言語から日本語への翻訳も可能なんだ。

 

つまり、発音の練習をするときにこのアプリを使えば……

鳥人間(Birdman)
鳥人間(Birdman)

雉(Kiji)
雉(Kiji)
そういうことか、だケーン!

 

自分の発音が正しければ、翻訳アプリが正しい英語を認識して、正しい日本語訳が発音、表示されるケーン!

その通り。

 

以前に紹介した『発音記号の正しい読み』を片手に、スマホに話しかければ、英語の正確な発音に近づいていく、ということさ。

鳥人間(Birdman)
鳥人間(Birdman)

雉(Kiji)
雉(Kiji)
凄いケーン!これなら高いお金を出して、発音矯正セミナーとかを受けなくてもいいケーン。

 

開発は国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)

そうだね、このアプリは国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)が個人旅行者を想定して作ったアプリだから、信頼性もある

 

だから、安心して使っていいよ。

 

前回紹介した、英字新聞(内部リンク)を音読して、アプリが認識するかを試すのもよいね。

鳥人間(Birdman)
鳥人間(Birdman)
雉(Kiji)
雉(Kiji)
さっそく、ダウンロードして練習するケーン♪


The Japan Times Alpha



 

この記事をSNSでシェアできるんだケーン♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA